2026年既有充电桩加装消防设施工程的竞争性磋商公告_采购与招标网
找项目,采招圈比人脉靠谱! 立即下载
  • 2026年既有充电桩加装消防设施工程的竞争性磋商公告

    采购与招标网   ,机械电子电器,市政房地产建筑   上海   2026-07-03

  • 招标代理公司( 立即查看 )受业主单位( 立即查看 )委托,于在采购与招标网发布 2026年既有充电桩加装消防设施工程的竞争性磋商公告 现邀请全国供应商参与投标,有意向的单位请及时联系项目联系人参与投标。

    项目概况

    Overview

    X年既有充电桩加装X采购项目的潜在供应商应在X年X月X日 XX(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers for The project for installing fire safety facilities on existing charging stations by X should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before Xth X X at X.Xam(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:X-X        

    Project No.: X-X        

    项目名称:X年既有充电桩加装X        

    Project Name: The project for installing fire safety facilities on existing charging stations by X        

    预算编号:X-X, X-KX        

    Budget No.: X-X, X-KX        

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(X):XX国库资金X;自筹资金X

    Budget Amount(Yuan): X(National Treasury Funds: X Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

    最高限价(X):包1-X.XX        

    Maximum Price(Yuan): Package No.1 for X.X Yuan        

    采购需求:

    Procurement Requirements: 

    招标项目概况(对象面板) object-panel-cls">

    包名称:X年既有充电桩加装X            

    Package Name: The project for installing fire safety facilities on existing charging stations by X            

    数量:2            

    Quantity: 2            

    预算金额(X):X.X            

    Budget Amount(Yuan): X.X            

    简要规则描述:拟对华实佳苑、永乐大厦、东城一村、盛世荟庭、华观小区、清漪园、鼎城丽景苑、吉园坊等X个住宅小区部X既有地下电动自行车库加装消防设施。            

    Brief Specification Description: It is planned to install fire safety facilities in selected existing underground bicycle garages within X residential communities, including Huashi Jiayuan, Yongle Building, Dongcheng Yicun, Shengshi Huiting, Huaguan Residential Area, Qingyi Garden, Dingcheng Lijingyuan, and Jiyuanfang.            

    合同履约期限:至项目结束        

    The Contract Period: By the end of the project        

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
    1 是否适用本国产品标准:否。
    Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
    1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (X采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article X of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠,残疾人福利性单位, 将其视同小微型企业。        

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This program is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. During evaluation, no price discounts are applied to products from SMEs; disability-related welfare organizations are treated as micro-enterprises.        

    (c)本项目的特定资格要求:具有X专业承包二级及其以上资质        

    (c)Specific qualification requirements for this program: possesses a Grade II or higher qualification for specialized contracting in fire protection facility engineering        

    (X采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article X of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (iiX(***人、重大X采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***, China Government Procurement Network (***

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:X年X月X日X年X月X日,每天上午XXX-XXX,下午XXX-XXX(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between  XXX to XXX  from  Xth X X  until  Xth X X.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-inX        

    Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website        

    方式:To Obtain: Get Online        

    售价(X):0        

    Price of Tender Documents(Yuan): 0        

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:X年X月X日 XX(北京时间)

    Deadline date submission: Xth X X at X.Xam(Beijing Time)

    地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-box-cls">浦东新区康桥东路1号X号楼2楼会议室        

    Place: Meeting Room, 2nd Floor, Building X, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area        

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:X年X月X日 XX(北京时间)

    Time of Response Documents Opening: Xth X X at X.Xam(Beijing Time)

    地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-box-cls">浦东新区康桥东路1号X号楼2楼会议室        

    Place: Meeting Room, 2nd Floor, Building X, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area        

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    /        

    /        

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为X体预留        

    This project is a reserved procurement share purchase item, with the reserved procurement share measure applied to the entire quantity.        

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东X城市X        

    Name: Huinan Town Urban Operation Management Center, Pudong New Area, Shanghai        

    地址:Xd-X code-X addWord single-line-text-input-box-cls">上海市浦东新区        

    Address: Shanghai Pudong New Area        

    联系方式:X-X        

    Contact Information: X-X        

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:Name: Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.        

    地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-box-cls">上海市浦东新区康桥东路1号X号楼        

    Address: Building X, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area, Shanghai        

    联系方式:X        

    Contact Information: X        

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:Xp class="bookmark-item uuid-X code-X addWord single-line-text-input-box-cls" style="font-family: inherit">郭剑 

    Contact: Guo Jian        

    电 话:X        

    Tel: X        

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

    点击查看原文

    免费注册可以查看免费信息,了解更多服务内容请进入客服中心,您在使用本网过程中,需要帮助,可以拨打下面的电话。

    会员办理咨询:400-006-6655转1。

    业务咨询:400-006-6655转1。

    入会咨询:400-006-6655转1。

    客户服务:400-006-6655转7。

    发布信息:400-006-6655转2。

      相关推荐

0
1091001734011701
0