采购与招标网 ,市政房地产建筑 上海 2026-05-18
项目概况
Overview
上海市浦东新区海星幼儿园校舍X采购项目的潜在供应商应在X年X月X日 XX(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Overall renovation project of the school building of Haixing Kindergarten in Pudong New Area, Shanghai should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before Xth X X at X.Xam(Beijing time).
项目编号:X-X
Project No.: X-X
项目名称:上海市浦东新区海星幼儿园校舍X
Project Name: Overall renovation project of the school building of Haixing Kindergarten in Pudong New Area, Shanghai
预算编号:X-X, X-KX
Budget No.: X-X, X-KX
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(X):XX(国库资金X;自筹资金X)
Budget Amount(Yuan): X(National Treasury Funds: X Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(X):包1-X.XX
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for X.X Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:上海市浦东新区海星幼儿园校舍X
Package Name: Overall renovation project of the school building of Haixing Kindergarten in Pudong New Area, Shanghai
数量:1
Quantity: 1
预算金额(X):X.X
Budget Amount(Yuan): X.X
简要规则描述:本项目以满足教育单位安全性、功能性需求为出发点,通过对校舍的X体维修,最大限度解决校舍安全隐患、满足教育教学工作的使用需求,保障教育教学相关工作的正常开展。维修内容主要包含房屋的内外墙、屋面、楼地面、门窗、厕所、照明、楼梯、围X、给排水、室外总体、消防设施等。(具体工作内容及要求详见竞争性磋X量清单及图纸)
Brief Specification Description: This project is based on meeting the safety and functional requirements of educational institutions. Through comprehensive maintenance of school buildings, it aims to address safety hazards in school buildings and meet the usage needs of educational activities, ensuring the normal conduct of educational-related work. The maintenance contents mainly include the interior and exterior walls, roof, floor, doors and windows, toilets, lighting, stairs, fences, power engineering, water supply and drainage, outdoor overall facilities, and fire protection facilities, etc. (For specific work contents and requirements, please refer to the competitive negotiation documents, engineering quantity list and drawings.)
合同履约期限:合同签订之日起至项目验收结束
The Contract Period: From the date of contract signing until the completion of project acceptance
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(X采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article X of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Reserved share measures to increase SME participation in government procurement: This project is not exclusively reserved for SMEs. Small and micro enterprises receive a 3% price discount during evaluation. (2) Prison enterprises and welfare units for persons with disabilities are treated as small and micro enterprises. (3) Priority procurement of energy-efficient and eco-friendly products: Where technical and service indicators are equivalent, priority procurement applies to products in the catalogs per Ministry of Finance Cai Ku [X] No. X and No. X; mandatory procurement applies to products marked “★” in the energy-efficient catalog. Suppliers must provide valid certificates from nationally designated certification bodies. (4) Domestic products only: Imported products are not accepted.
(c)本项目的特定资格要求:1)供应商应具备以下施工资质:中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的施工总X三级或以上资质;
2)具有安全生产许可证(有效期内);
3)拟派项目负责人X专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在X项目的项目负责人;
4)业绩要求:无;
5)其他要求:处X采购活动期间的单位不得参与竞争。
6)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1) The supplier should possess the following construction qualifications: a construction general contracting qualification for building projects at level three or above issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; 2) Have a safety production license (valid within the validity period); 3) The project manager to be dispatched should hold a registered construction engineer qualification for construction projects at level two or above in the field of architecture, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project manager of any other ongoing construction projects; 4) Performance requirements: None; 5) Other requirements: Units that are currently prohibited by government administrative departments from participating in government procurement activities are not allowed to compete in this project. 6) Subcontracting is not permitted for this project.
(X采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article X of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(iiX(***人、重大X采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***, China Government Procurement Network (***
时间:X年X月X日至X年X月X日,每天上午XXX-XXX,下午XXX-XXX(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between XXX to XXX from Xth X X until Xth X X.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-inX
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:To Obtain: Obtaining online
售价(X):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:X年X月X日 XX(北京时间)
Deadline date submission: Xth X X at X.Xam(Beijing Time)
地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-boXX)***纸质响应文件:上海市徐汇区斜土路X号(车行入口)斜土路X号(人行入口)7楼
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) *** Paper response document: No. X Xietuo Road, Xuhui District, Shanghai (Vehicle entrance); No. X Xietuo Road, Xuhui District, Shanghai (Pedestrian entrance), 7th floor
开启时间:X年X月X日 XX(北京时间)
Time of Response Documents Opening: Xth X X at X.Xam(Beijing Time)
地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-box-cls">上海市徐汇区斜土路X号(车行入口)斜土路X号(人行入口)7楼
Place: No. X, Xietuo Road, Xuhui District, Shanghai (Vehicle Entrance) No. X, Xietuo Road, Shanghai (Pedestrian Entrance) 7th Floor
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:Name: Engineering Management Affairs Center of Education Bureau of Pudong New Area, Shanghai
地址:Xd-X code-X addWord single-line-text-input-box-cls">上海市浦东新区锦绣路X号
Address: No. X, Jinxiu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:X-X
Contact Information: X-X
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:Name: Shanghai Shanghai-Hong Kong Construction Consulting Co., Ltd.
地址:Xd-X code-X editDisable single-line-text-input-box-cls">上海市徐汇区斜土路X号
Address: X Shaituo Road, Xuhui District, Shanghai
联系方式:X
Contact Information: X
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:Xp class="bookmark-item uuid-X code-X addWord single-line-text-input-box-cls" style="font-family: inherit">陈怡诺
Contact: Chen Yinan
电 话:X
Tel: X
会员办理咨询:400-006-6655转1。
业务咨询:400-006-6655转1。
入会咨询:400-006-6655转1。
客户服务:400-006-6655转7。
发布信息:400-006-6655转2。