南汇新城镇装修垃圾残渣外运和处置服务项目的公开招标公告_采购与招标网
找项目,采招圈比人脉靠谱! 立即下载
  • 南汇新城镇装修垃圾残渣外运和处置服务项目的公开招标公告

    采购与招标网   ,商业服务   上海   2025-01-15

  • 招标代理公司( 立即查看 )受业主单位( 立即查看 )委托,于在采购与招标网发布 南汇新城镇装修垃圾残渣外运和处置服务项目的公开招标公告 现邀请全国供应商参与投标,有意向的单位请及时联系项目联系人参与投标。

    项目概况

    Overview

    X装修垃圾残渣外运和处置服务项目招标项目的X获取招标文件,并于X年X月X日 XX(北京时间)前递交投标文件。

    Potential bidders for Nanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service project should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before Xth X X at X.Xpm(Beijing time) .

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:X-X

    Project No.: X-X

    项目名称:X装修垃圾残渣外运和处置服务项目

    Project Name: Nanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service project

    预算编号:X-WX

    Budget No.: X-WX

    预算金额(X):XX国库资金X;自筹资金X

    Budget Amount(Yuan): X国库资金X;自筹资金X

    最高限价(X):包1-X.XX

    Maximum Price(Yuan): Package No.1 for X.X Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:X装修垃圾残渣外运和处置服务项目

    Package Name: Nanhui New Town decoration waste residue transportation and disposal service project

    数量:1

    Quantity: 1

    预算金额(X):X.X

    Budget Amount(Yuan): X.X

    简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为响应高标准推进“无废城市”建设,进一步规范和加强装修垃圾X拣残渣资源化利用、无害化处理,对装修垃圾X拣后剩余难以利用的废弃物,经过再次X选后产生的可以进入生活垃圾焚烧设施处理的可燃固体废弃物,确保装修垃圾规范处置。临时堆点位于XX水路南侧天骄路东侧,占地面积约2X平方米。为进一步提升临港新片区开发建设的X体形象,缓解堆场库存压力,项目主要对装修垃圾残渣进行外运。

    Brief specification description or basic overview of the project: In response to the high standards for promoting the construction of "Zero Waste City", further standardizing and strengthening the resource utilization and harmless treatment of waste, the waste that is difficult to utilize after sorting construction waste, after further sorting, the combustible solid waste that can be processed in the municipal solid waste incation facility is produced to ensure the standard disposal of construction waste. The temporary storage point is located on the south side of Wanshui Road and the east side Tianjiao Road in Nanhui New City, covering an area of about X,X square meters. In order to further improve the overall of the development and construction of the Lingang New Area and alleviate the pressure of the stockyard, the project mainly transports the construction waste residue out

    合同履约期限:自合同签订起一年

    The Contract Period: One year since the contract was signed

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Bidder

    (X采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article X of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    X采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留X采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium enterprises: This project (is) specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises, and no price discount preferences are applied to the products of micro-enterprises during. (2) Support welfare institutions for the disabled and treat them as micro-enterprises.

    (c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人X以自己名义参加采购活动);
    4、本项目是专门面向中小企业采购。
    5、符合《关于对接国际高X采购改革的指导意见》(沪财采〔X〕X号)第X条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

    (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project not accept branches participating in procurement activities in their own name); 4. This project is specially for the procurement of small and medium-sized enterprises. 5. Suppliers meet the provisions of Article X of the "Guiding Opinions on the Reform of Government Procurement in Pilot Areas in Accordance with the High Standards of Economic and Trade Rules" (Shang Cai Cai [X] No. X) shall not participate in the procurement activities of this.

    (X采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article X of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (iiX(***人、重大X采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***, China Government Procurement Network (***

    三、获取招标文件
    3. Acquisition of Tender Documents

    时间:X年X月X日X年X月X日,每天上午XXX-XXX,下午XXX-XXX(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between XXX to XXX from X年X月X日 until Xth X X.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    Place: ***

    X上获取

    To Obtain: Online Purchase

    售价(X):0

    Price of Tender Documents(Yuan): 0

    四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
    4. Bid Submission

    提交投标文件截止时间:X年X月X日 XX(北京时间)

    Deadline date submission of bids: Xth X X at X.Xpm(Beijing Time)

    投标地址:X

    Place of submission of bid documents: Room X, No. X, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City

    开标时间:X年X月X日 XX

    Time of Bid Opening: X-X-X XXX

    开标地址:X

    Place of Bid Opening: Room X, No. X, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City

    五、公告期限
    5. Notice Period

    自本公告发布之日起5个工作日。

    5 business days from the date of publication of this tender notice.

    六、其他补充事宜
    6. Other Supplementary Matters

    /

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为X体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation.

    七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
    7. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海X

    Name: Shanghai Pudong New Area Nanhui New Town People's Government

    地址:Xp> Address: No.X Shengang Avenue

    联系人:X>[采购人联系人]

    Contact: [EN-采购人联系人]

    联系方式:X-X

    Contact Information: X-X

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海华X

    Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.

    地址:X

    Address: Room X, No. X, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai City

    联系方式:X

    Contact Information: X

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:X>瞿文浩

    Contact: Qu Wenhao

    电 话:X

    Tel: X

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
    查看原文

免费注册会员可以查看免费信息,了解更多服务内容请进入客服中心,您在使用本网过程中,需要帮助,可以拨打下面的电话。

会员办理咨询:400-006-6655转1。

业务咨询:400-006-6655转1。

入会咨询:400-006-6655转1。

客户服务:400-006-6655转7。

发布信息:400-006-6655转2。

0
1091000823417611
0