固定资产投资项目节能审查的竞争性磋商公告_采购与招标网
找项目,采招圈比人脉靠谱! 立即下载
  • 固定资产投资项目节能审查的竞争性磋商公告

    采购与招标网   ,商业服务   上海   2025-01-15

  • 招标代理公司( 立即查看 )受业主单位( 立即查看 )委托,于在采购与招标网发布 固定资产投资项目节能审查的竞争性磋商公告 现邀请全国供应商参与投标,有意向的单位请及时联系项目联系人参与投标。

    项目概况

    Overview

    固定资产投资项目节能审查采购项目的X获取采购文件,并于X年X月X日 XX(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers for Energy saving review of fixed assets investment projects should obtain the procurement documents from (***/span>) and submit response documents before Xth X X at X.Xpm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:X-X

    Project No.: X-X

    项目名称:固定资产投资项目节能审查

    Project Name: Energy saving review of fixed assets investment projects

    预算编号:X-X

    Budget No.: X-X

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(X):XX国库资金X;自筹资金X

    Budget Amount(Yuan): X(National Treasury Funds: X Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

    最高限价(X):

    Maximum Price(Yuan): -

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:固定资产投资项目节能审查

    Package Name: Energy saving review of fixed assets investment projects

    数量:X

    Quantity: X

    预算金额(X):X.X

    Budget Amount(Yuan): X.X

    简要规则描述:采购人每年有一批固定资产投资项目需进行节能评估审查,本项目拟通过竞争性磋商的方式,拟聘请第三方专业机构对采购人固定资产投资项目的节能情况进行评审,以提高能源利用效率、促进产业结构调X、优化能源结构,加强能源消费总量控制和节能降耗的源头管理。(具体详见第三章采购需求书)

    Brief Specification Description: The purchaser has a batch of fixed assets investment projects that need to be reviewed for energy conservation assessment every year. The project plans to employ a third-party professional organization to review the energy conservation of the purchaser's fixed assets investment projects through competitive consultation, so as to improve energy utilization efficiency, promote industrial structure adjustment, optimize the energy structure, and strengthen the control of total energy consumption and the source management of energy conservation and consumption reduction. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)

    合同履约期限:本项目服务期为合同签订之日起至X年X月X日,在本次采购结束前,由原服务单位继续履行任务。如本次成交供应商非原服务商,则新成交供应商按照成交折扣率折算支付给原服务单位在此相应期间服务件数的费用。

    The Contract Period: The service period of this project is from the date of contract signing to December X, X. Before the end of this procurement, the original service unit will continue to perform the tasks. If the supplier for this transaction is not the original service provider, the new supplier shall pay the original service unit the corresponding service quantity during this period based on the transaction discount rate.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (X采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article X of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    X采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留X采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;

    (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非X以自己名义参加采购活动);
    (4)本项目不允许转包。

    (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting.

    (X采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article X of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (iiX(***人、重大X采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (***, China Government Procurement Network (***

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:X年X月X日X年X月X日,每天上午XXX-XXX,下午XXX-XXX(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between XXX to XXX from Xth X X until Xth X X.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    X

    Place: ***/span>

    方式X上获取

    To Obtain: ***/span>

    售价(X):0

    Price of Tender Documents(Yuan): 0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:X年X月X日 XX(北京时间)

    Deadline date submission: Xth X X at X.Xpm(Beijing Time)

    地址:X新区向城路X号6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place: Electronic response documents: ***of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. X Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:X年X月X日 XX(北京时间)

    Time of Response Documents Opening: Xth X X at X.Xpm(Beijing Time)

    地址:X6楼(具体会议室见当日指示牌)

    Place: Conference Room on the 6th Floor, No. X Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    1X发布政府采购意向,公告链接: ***cn/site/detail?parentId=X&articleId=HlkJvxGj8HsXcFv8+ot6Q==&utm=site.site-PC-X.X-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.1eXf1d0c1caXefa3deXe8eXfXb。
    2X络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,XX的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确X)。
    3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
    4.发布公告的媒介:X”、“/”通知,请供应商关注。

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为X体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole.

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市张江科学城建设管理办公室(本部)

    Name: Shanghai Zhangjiang Science City Construction Management Office (Headquarters)

    地址:X3号楼

    Address: Building 3, No. X Zhangdong Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:X-X

    Contact Information: X-X

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:X

    Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

    地址:X6楼

    Address: Conference Room on the 6th Floor, No. X Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:X

    Contact Information: X

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人X: 张皓玥

    Contact: Haoyue Zhang

    电 话:X

    Tel: X

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
    查看原文

    免费注册会员可以查看免费信息,了解更多服务内容请进入客服中心,您在使用本网过程中,需要帮助,可以拨打下面的电话。

    会员办理咨询:400-006-6655转1。

    业务咨询:400-006-6655转1。

    入会咨询:400-006-6655转1。

    客户服务:400-006-6655转7。

    发布信息:400-006-6655转2。

      相关推荐

0
1091000824277521
0